Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 马其顿语-荷兰语 - Moj e kuchko, zatoa otkazi se ili ke go jades!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 马其顿语荷兰语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Moj e kuchko, zatoa otkazi se ili ke go jades!
正文
提交 Marcow80
源语言: 马其顿语

Moj e kuchko, zatoa otkazi se ili ke go jades!

标题
Hij is van mij
翻译
荷兰语

翻译 most_sweet
目的语言: 荷兰语

Hij is van mij hoer, daarom: laat hem anders zal je mijn . . . opeten ;)
给这篇翻译加备注
die puntjes zijn wel zo een woord dat wil ik niet zeggen : )))))
Lein认可或编辑 - 2008年 八月 26日 15:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 18日 17:17

arcobaleno
文章总计: 226
n English it mean: "It is mine the bitch ! Therefore give up or you will squabble with me"
In Dutch it was something like: "Het is mijn het wijfje! Geef op daarom of u zal squabble met me"


Good luck

2008年 七月 1日 11:18

Lein
文章总计: 3389
Hallo most_sweet!

Het Nederlands klinkt een beetje krom.
Ook klopt het niet helemaal met wat arcobaleno heeft geschreven, maar ik spreek geen Macedonisch dus ik weet niet wie van jullie gelijk heeft...

Gaat het over een man of een vrouw?

Als het een vrouw is: Hij->Zij; hem->haar

Zou de tweede zin kunnen zijn:

"daarom: laat hem gaan of: laat hem los anders zal je mijn ... eten"?

2008年 七月 1日 22:14

most_sweet
文章总计: 16
Dus die zei "whore" ---> dat betekent zeker dat ze praat tegen een vrouw

2008年 七月 2日 12:09

Lein
文章总计: 3389
Maybe easier in English

Would you translate this as

'he is mine, whore, so let him alone or ...'

or as

'she is my whore, so let her alone or ...'

or do you have another translation in mind?

2008年 七月 2日 20:01

most_sweet
文章总计: 16
Yes ,this is correct

2008年 七月 3日 11:12

Lein
文章总计: 3389
No, sorry, you didn't understand my question.
Please choose between options 1 and 2:

1. He is mine, whore, so let him alone...

2. She is my whore, so let her alone...

2008年 七月 3日 20:51

most_sweet
文章总计: 16
1) is correct

Ik hoop dat ik heb u geholpen

2008年 八月 5日 17:56

Lein
文章总计: 3389
Hi arcobaleno and sandra saska

You've seen this one before, arcobaleno, we just have a slightly different translation by most_sweet:
The Dutch text reads

He is mine, whore, therefore: let him alone or you will eat my *bad word*


We have no votes on this one, so could you two help us out and say if this is a correct translation?

Thank you

CC: arcobaleno sandra saska

2008年 八月 5日 18:11

goncin
文章总计: 3706
Lein,

arcobaleno has been banned from Cucumis.org.

2008年 八月 18日 15:41

Lein
文章总计: 3389
Hi Sandra,

I would love to (finally!) evaluate this text but I don't have any votes! Could you help me out please?
Thanks a lot!

CC: sandra saska