Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Ä°ÅŸimiz iletiÅŸim danışmanlığı

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 灌水

标题
İşimiz iletişim danışmanlığı
正文
提交 eLo8811
源语言: 土耳其语

İşimiz iletişim danışmanlığı. Mesleğimizin doğası gereği algı yönetiminden ilişki yönetimine kadar uzanan bir dizi konuda öğütülüyor, eğitiliyoruz.

标题
Our work is communication consultancy
翻译
英语

翻译 elifyo
目的语言: 英语

Our work is communication consultancy. By the nature of our work we have had the material ground into us and been educated in multiple subjects from perception management to communication management.
kafetzou认可或编辑 - 2008年 八月 14日 06:37





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 1日 07:35

kafetzou
文章总计: 7963
This is good. Corrections:

natute --> nature
I don't think "grounded" is the right word, but I'm not sure. What is the meaning of the word öğütülmek in Turkish?

2008年 八月 1日 08:16

elifyo
文章总计: 26
Firstly, thank you for the corrections.

I think you are right. "Grounded" is used in the kitchen. "Öğütülmek" means "grounded","grinded" or "milled" (like coffee or something) in English. But this was a metaphor and Turkish metaphors may not be the same in English.In the original Turkish text writer wants to say that "they studied hard" by writing "öğütülmüş". Is there a metaphor for this situation in English or shall I only write "we studies hard?".

Thanks again.

2008年 八月 1日 08:26

kafetzou
文章总计: 7963
Ah - then you don't mean "grounded" (like an electrical wire - the past participle of "to ground" ) - you mean "ground" (like coffee - the past participle of "to grind" ) - and you're right - that doesn't work in English.

You can say we've had the material ground into us - will that work somehow?

2008年 八月 1日 08:25

kafetzou
文章总计: 7963
elifyo, why did you ask for an administrator to check this page? I am an administrator, but I don't see why you need one.

2008年 八月 1日 08:41

elifyo
文章总计: 26
"We have had the material ground into us" is better I guess.

Sometimes I can not be sure about the metaphors, idioms or phrases in English.I wanted an administrator to check that page because I was not definitly sure about my translation and as you see using "grounded" was not right.

2008年 八月 10日 05:47

kafetzou
文章总计: 7963
elifyo, could you make these corrections, please?

2008年 八月 11日 15:28

elifyo
文章总计: 26
Oh sorry, now I did the corrections

2008年 八月 11日 16:35

kafetzou
文章总计: 7963
and been educated