主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-巴西葡萄牙语 - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
演讲
本翻译"仅需意译"。
标题
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
正文
提交
Greicy
源语言: 西班牙语
hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.
besos
标题
Olá meu amor, como você tem passado?
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Menininha
目的语言: 巴西葡萄牙语
Olá meu amor, como você tem passado?
Saudades, linda
Beijos
给这篇翻译加备注
"te echo de menos" também pode ser: "Sinto sua falta"
由
goncin
认可或编辑 - 2008年 九月 18日 20:56
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 18日 20:33
lilian canale
文章总计: 14972
Esta solicitação devia ter sido colocada em espera até a Greicy esclarecer a última linha que não tem significado algum em espanhol. Ou essa linha ser retirada do texto.
Já foi rejeitada uma versão por causa disso.
2008年 九月 18日 20:35
lilian canale
文章总计: 14972
Oops! I thought you had checked the notification box.
CC:
goncin
2008年 九月 18日 20:43
goncin
文章总计: 3706
E agora?
CC:
lilian canale
2008年 九月 18日 20:49
lilian canale
文章总计: 14972
Pois é!
2008年 九月 18日 20:49
Angelus
文章总计: 1227
Na verdade eu tinha colocado em espera.
Não sei como foi traduzida.