خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-پرتغالی برزیل - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گفتار
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
متن
Greicy
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.
besos
عنوان
Olá meu amor, como você tem passado?
ترجمه
پرتغالی برزیل
Menininha
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Olá meu amor, como você tem passado?
Saudades, linda
Beijos
ملاحظاتی درباره ترجمه
"te echo de menos" também pode ser: "Sinto sua falta"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
goncin
- 18 سپتامبر 2008 20:56
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 سپتامبر 2008 20:33
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Esta solicitação devia ter sido colocada em espera até a Greicy esclarecer a última linha que não tem significado algum em espanhol. Ou essa linha ser retirada do texto.
Já foi rejeitada uma versão por causa disso.
18 سپتامبر 2008 20:35
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oops! I thought you had checked the notification box.
CC:
goncin
18 سپتامبر 2008 20:43
goncin
تعداد پیامها: 3706
E agora?
CC:
lilian canale
18 سپتامبر 2008 20:49
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Pois é!
18 سپتامبر 2008 20:49
Angelus
تعداد پیامها: 1227
Na verdade eu tinha colocado em espera.
Não sei como foi traduzida.