Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - iyi akÅŸamlar seni kovalasın tavÅŸanlar

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
iyi akşamlar seni kovalasın tavşanlar
正文
提交 lunatunes
源语言: 土耳其语

iyi akşamlar seni kovalasın tavşanlar

标题
Good evening, and may rabbits chase you.
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

Good evening.
给这篇翻译加备注
The literal translation is, "Good evening, and may rabbits chase you," but this is a rhyme commonly used by students in Turkey. The meaning is only "Good evening," but the second half is added on just because it rhymes. By the way, the original uses much stronger language - this is the softened version. In the original version, the verb is not "chase".
handyy认可或编辑 - 2008年 十二月 13日 16:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 13日 16:20

handyy
文章总计: 2118
Kafetzou, your comments are correct. It just means "Good evening". But I wonder if there is such a saying -of course not the same but close to this one- in English. ??

And I guess the Danish version should be edited.

CC: Anita_Luciano

2008年 十二月 13日 16:27

lunatunes
文章总计: 73
sleep tight, don´t let the bedbugs bite ;-)

2008年 十二月 13日 16:34

handyy
文章总计: 2118
Super! Thank you Lunatunes!

2008年 十二月 13日 16:44

lunatunes
文章总计: 73
you are very welcome :-) Anytime :-) Luna

2008年 十二月 13日 18:04

kafetzou
文章总计: 7963
Oh yeah - good suggestion, lunatunes!

2008年 十二月 13日 18:06

handyy
文章总计: 2118
Should we add it Kafetzou? or just leave it as it is?

2008年 十二月 13日 18:14

lilian canale
文章总计: 14972
That would be great to rhyme with "Good night", but not with "Good evening", and I guess you can't change the greeting, can you Kafetzou?

2008年 十二月 13日 18:20

kafetzou
文章总计: 7963
Oh - right - that's true. I was thinking of the other Turkish one: "İyi geceler - kovalsın (or worse) seni cüceler." - Good night, and may dwarves chase you (or worse).

2008年 十二月 13日 18:28

handyy
文章总计: 2118
When translating it literally, there is no rhyme. So "sleep tight, don´t let the bedbugs bite" is still my favourite.

2008年 十二月 13日 18:50

lunatunes
文章总计: 73
well, since I was the one who asked for the translation from turkish, I guess you don´t have to add it to my requested translations :-) Thanks to everyone for all the help. This site ( and its people) has really helped me a lot lately ;-) If I can help with anything please don´t hesitate to ask.. hope you had a nice turkish holiday the last 4-5 days and best wishes for the upcomming christmas in the states and in Brazil :-) Luna