主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-阿拉伯语 - Tu fuerza y amor me guiaron y dieron las alas...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Tu fuerza y amor me guiaron y dieron las alas...
正文
提交
tamy_mart
源语言: 西班牙语
Tu fuerza y amor me guiaron y dieron las alas para volar. Tu madre mia, mi esperanza y mi alegria.
标题
قوتك Ùˆ Øبك يرشداني Ùˆ يمنØاني جناØين
翻译
阿拉伯语
翻译
nesrinnajat
目的语言: 阿拉伯语
قوتك Ùˆ Øبك أرشداني Ùˆ منØاني جناØين أطير بهما، أنت، أمي أملي Ùˆ سعادتي
由
jaq84
认可或编辑 - 2009年 九月 16日 23:56
最近发帖
作者
帖子
2009年 九月 15日 07:45
jaq84
文章总计: 568
Hello Nesrin
Are you sure about the tense of the verb?
Isn't it supposed to be put in the past tense?
2009年 九月 16日 01:05
nesrinnajat
文章总计: 9
lo siento mucho amigo es que no entiendo ingles .
آسÙØ© جدا يا صديقي لا أجيد اللغة الانجزلية
2009年 九月 16日 07:35
jaq84
文章总计: 568
أعتذر!
كنت أتكلم عن الÙعل.
أليس الÙعل المستخدم ÙÙŠ الجملة الأصلية Ùعلاً ماضياً؟
ÙÙŠ هذه الØالة تكون الترجمة الصØÙŠØØ© هي:
قوتك Ùˆ Øبك أرشداني/قاداني Ùˆ منØاني جناØين أطير بهما، أنت، أمي أملي Ùˆ سعادتي
2009年 九月 16日 16:56
nesrinnajat
文章总计: 9
أجل معك ØÙ‚ صديقي المØترم أنت بالÙعل نبهتني إلى خطإ ÙØ§Ø¯Ø Ø§Ø±ØªÙƒØ¨ØªÙ‡ لك مني جزيل الشكر Ùˆ الاØترام لأن الÙعل المضارع يقتضي أن تكون الجملة
me guÃan y me dan las alas
ÙÙŠ هذه الØالة Ùقط تكون ترجمتي " يرشداني Ùˆ يمنØاني" صØÙŠØØ©