主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 波斯尼亚语-英语 - I ti si moja velika ljubav. Mnogo mi znaÄiÅ¡.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 休闲 / 旅行
标题
I ti si moja velika ljubav. Mnogo mi znaÄiÅ¡.
正文
提交
kubraaa
源语言: 波斯尼亚语 翻译
maki_sindja
I ti si moja velika ljubav. Mnogo mi znaÄiÅ¡.
标题
You too my great love. You mean a lot to me.
翻译
英语
翻译
maki_sindja
目的语言: 英语
You too my great love. You mean a lot to me.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 二月 25日 22:52
最近发帖
作者
帖子
2009年 二月 25日 13:47
pias
文章总计: 8114
You too my great ...
There is no "are" in the Danish one.
2009年 二月 25日 13:48
kubraaa
文章总计: 3
Mnogo mi znaÄiÅ¡
2009年 二月 25日 15:54
maki_sindja
文章总计: 1206
You're right.
Thanks Pia!
2009年 二月 25日 18:09
cheesecake
文章总计: 980
But "are" exist in Turkish oiginal
So it must be You ARE my great love too, I think
2009年 二月 25日 18:49
gamine
文章总计: 4611
The original is in Danish and I confirm what Pia said: no "are".
So if it exist in the Turkish one it should be corrected.
2009年 二月 25日 18:56
gamine
文章总计: 4611
Hi, Figen. Could you have a look here and edit the Turkish translation without "are". Thanks dear.
CC:
pias
cheesecake
FIGEN KIRCI
2009年 二月 25日 20:12
cheesecake
文章总计: 980
OK, I think it does
2009年 二月 25日 20:57
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
edit done, dear gamine!