Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - Vuelvo el día 10. No sé a que hora ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Vuelvo el día 10. No sé a que hora ...
正文
提交 canzuise
源语言: 西班牙语

Vuelvo el día 10. No sé a que hora llegaré a Ovıedo. Ya te llamaré por el camino.
Por aquí, encantado de la vida. Teclado turco, la i normal esta en otro lado y nunca la pillo. Estuve ayer con él, ya se fue. Estuvimos rememorando viejos tiempos.
给这篇翻译加备注
please turkish or english translation

Before edits:
"vuelvo el dıa 10.çNo se a que hora llegare a Ovıedo.Ya te llamare pol camıno.
Por aquı de **** ***** encantao de la vıda.
teclado turco, la i normal esta en otro lado y nunca la pıllo -
estuve aller con el, ya se fue
estuvimos rememorando viejos tiempos" <Lilian>

标题
I'm coming back on the 10th.
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

I'm coming back on the 10th. I don't know at what time I'll be in Oviedo. I'll call you on the way. Here I'm enjoying a lot. The keyboard is Turkish, the "i" is in a different place and I never find it. I was with him yesterday, he's gone. We were casting back the old times.
Francky5591认可或编辑 - 2010年 八月 8日 02:56





最近发帖

作者
帖子

2010年 八月 4日 20:06

Freya
文章总计: 1910
'Estuve ayer...' - you missed the 'yesterday'.

2010年 八月 4日 20:08

lilian canale
文章总计: 14972

2010年 八月 4日 20:08

lilian canale
文章总计: 14972
Oops!


CC: Freya