Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-意大利语 - Flexible, non-resilient inguinal trusses

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语意大利语

标题
Flexible, non-resilient inguinal trusses
正文
提交 iissaa06
源语言: 英语 翻译 mentatzps

Flexible, non-resilient inguinal trusses. Two velcro hernia pads are included.

标题
Cinti.........
翻译
意大利语

翻译 Xini
目的语言: 意大利语

Cinti inguinali flessibili, sagomabili. Due cuscinetti di velcro per ernia inclusi.
给这篇翻译加备注
...no comment...
apple认可或编辑 - 2007年 四月 24日 14:54





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 23日 18:31

apple
文章总计: 972
L'argomento non è dei più salottieri, ma che cosa ne diresti di "cinti", come comunenmente, ohimé, si chiamano queste apparecchiature. In alternativa ventriere, panciere...ma brachieri...mi sembra un po' medievale... Quanto a sagomabili, complimenti! Io ci ho pensato a come tradurlo, ma non riuscivo a trovare la parola giusta.

2007年 四月 23日 21:12

Xini
文章总计: 1655
Eheh, mi chiedevo proprio come chiamarli sti cosi. Con tutto il rispetto, che schifo, spero di non averne mai bisogno...

Guarda cosa dice il vocabolario della crusca

BRACHIERE.
fasciatura di ferro, o di cuoio, per sostener gli intestini, Che cascan nella coglia, per crepatura. Lat. fascia.
Franc. Sacch. aveva un ciccion nel sedere, appunto, dove si tiene il brachíere.


Poi mi chiedevo cosa fosse coglia e ho scoperto da dove deriva "cogl..."

COGLIA.
pronunziata con l' o stretto, come anche i suo' derivati, borsa de' testicoli. Lat. scrotum.
M. Aldobr. Son buone alle posteme delle cosce, e a posteme, che venisse nella coglia,
lib. mott. Io vorrei veder questi cavalier, che vogliono esser tenuti franchi, tornar con gran colpi nel viso. Rispuose Messere Alardo. Dama, e' non son colpi di coglia.

2007年 四月 24日 14:30

apple
文章总计: 972
eh, non si finisce mai d'imparare...