Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - Flexible, non-resilient inguinal trusses

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKiitaliano

Kichwa
Flexible, non-resilient inguinal trusses
Nakala
Tafsiri iliombwa na iissaa06
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na mentatzps

Flexible, non-resilient inguinal trusses. Two velcro hernia pads are included.

Kichwa
Cinti.........
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Xini
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Cinti inguinali flessibili, sagomabili. Due cuscinetti di velcro per ernia inclusi.
Maelezo kwa mfasiri
...no comment...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na apple - 24 Aprili 2007 14:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Aprili 2007 18:31

apple
Idadi ya ujumbe: 972
L'argomento non è dei più salottieri, ma che cosa ne diresti di "cinti", come comunenmente, ohimé, si chiamano queste apparecchiature. In alternativa ventriere, panciere...ma brachieri...mi sembra un po' medievale... Quanto a sagomabili, complimenti! Io ci ho pensato a come tradurlo, ma non riuscivo a trovare la parola giusta.

23 Aprili 2007 21:12

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Eheh, mi chiedevo proprio come chiamarli sti cosi. Con tutto il rispetto, che schifo, spero di non averne mai bisogno...

Guarda cosa dice il vocabolario della crusca

BRACHIERE.
fasciatura di ferro, o di cuoio, per sostener gli intestini, Che cascan nella coglia, per crepatura. Lat. fascia.
Franc. Sacch. aveva un ciccion nel sedere, appunto, dove si tiene il brachíere.


Poi mi chiedevo cosa fosse coglia e ho scoperto da dove deriva "cogl..."

COGLIA.
pronunziata con l' o stretto, come anche i suo' derivati, borsa de' testicoli. Lat. scrotum.
M. Aldobr. Son buone alle posteme delle cosce, e a posteme, che venisse nella coglia,
lib. mott. Io vorrei veder questi cavalier, che vogliono esser tenuti franchi, tornar con gran colpi nel viso. Rispuose Messere Alardo. Dama, e' non son colpi di coglia.

24 Aprili 2007 14:30

apple
Idadi ya ujumbe: 972
eh, non si finisce mai d'imparare...