Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - seni seviyorum canim sevgilim tui...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 爱 / 友谊

标题
seni seviyorum canim sevgilim tui...
正文
提交 petibou
源语言: 土耳其语

seni seviyorum canim sevgilim tui ozluyorum.HASRET KALDIM GULUSUNE O SICACIK NEFESE KOLLARIMDA SARILIPTA YATISINA HASRET KALDIM CANIM GULLUM. yollar geçti gÜnler bir sen gecmedin kalbimden gÜlum seni çok ama çok seviyorum
给这篇翻译加备注
mon futur mari m écrit des sms que je n arrive pas toujours a traduire .Merci de votre aide

标题
Je t'aime mon amour
翻译
法语

翻译 oruclarf
目的语言: 法语

Je t'aime ma tendre aimée, tu me manques. TON SOURIRE ME MANQUE, LA CHALEUR DE TON SOUFFLE, TE PRENDRE DANS MES BRAS ET S'ENDORMIR AVEC TOI ME MANQUENT, MA BELLE ROSE. le temps passe, mais toi tu ne sors pas de mon coeur, ma rose. Je t'aime beaucoup mais vraiment beaucoup.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 九月 19日 08:16





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 15日 16:54

Francky5591
文章总计: 12396
-"tu me manque">>>"tu me manques
-"ton sourir">>>"ton sourire
-Ponctuations à rajouter pour la lisibilité du texte (même s'il n'y en a pas dans l'original)
-Espaces après les ponctuations, majuscules en début de phrase après un point.
-Enfin, et c'est important, les caractères doivent être retranscrits dans la traduction : si un passage est tapé en capitales dans le texte original, il faut en faire de même dans la traduction.

Je corrige ce que je peux, mais je te laisse le soin de mettre en capitales les mots qui le sont dans l'original (ne connaissant pas le turc, je ne peux pas le faire moi-même)
Et comme cela, la traduction sera acceptable si elle est estimée bonne par les membres qui connaissent le turc et le français

2007年 九月 16日 22:59

turkishmiss
文章总计: 2132
O SICACIK NEFESE n'est pas simplement ta respiration, j'aurai plutôt traduit "canim sevgilim" par ma tendre aimée.

2007年 九月 19日 03:40

oruclarf
文章总计: 2
oui ok peut être je fais de mon mieu alors voilÃ