Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-オランダ語 - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語フランス語スペイン語ドイツ語オランダ語チェコ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
テキスト
sueli barbosa様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

タイトル
Welkom!
翻訳
オランダ語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Wees welkom in onze "liefdenestje"!
最終承認・編集者 Lein - 2008年 6月 10日 18:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 9日 14:29

Lein
投稿数: 3389
Hi Kathy,

I think 'liefdesnestje' conveys the meaning better, although it is less literal a translation. Would you mind if you or I change it?
If you insist on 'hoek' instead, please make it singular ('hoek') instead of plural ('hoeken)!

Thanks!