Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語フランス語スペイン語ドイツ語オランダ語チェコ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
テキスト
sueli barbosa様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

タイトル
Willkommen
翻訳
ドイツ語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Sei willkommen in unserem Liebesnest!
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 5月 17日 10:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 12日 20:02

italo07
投稿数: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!

2008年 5月 12日 20:11

Rodrigues
投稿数: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."

2008年 5月 14日 17:50

pirulito
投稿数: 1180
„In unseren Liebesecken“ ist ganz ungewöhnliches Deutsch.

> In unserem Liebesnest

Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.

2008年 5月 16日 23:52

Philonimbus
投稿数: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"