Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Charleroi, le 11 juillet 2008 Monsieur...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Charleroi, le 11 juillet 2008 Monsieur...
翻訳してほしいドキュメント
diver.jacques様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Monsieur X,
Par la présente, je porte à votre connaissance que je souhaite annuler mon contrat de travail avec Core Consulting, contrat qui devait prendre effet le JJ MM AAAA.
Je vous renvoie, comme prévu lors de notre entretien téléphonique du mercredi JJ MM AAAA, l'exemplaire du contrat de travail avec la mention « annulé ».
Je vous remercie de la confiance que vous m'avez témoignée, et j'espère qu'une collaboration reste envisageable dans l'avenir.
Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments très distingués.
翻訳についてのコメント
Bonjour à tous,
de préférence, j'aimerais la traduction de ce texte en néerlandais, pas en flamand, merci d'avance,
Jacques
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 7月 10日 23:12