Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - labas mano grauge,kaip jums sekasi?ar tau viskas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

タイトル
labas mano grauge,kaip jums sekasi?ar tau viskas...
テキスト
vytautas19830624様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

labas mano grauge,kaip jums sekasi?ar tau viskas gerai,ar gera nuotaika pas tave?man yra dabar truputi liudna,todel rasau tau,o gal tu jau nebenori su manimi bendrauti?

タイトル
Hello my friend...
翻訳
英語

Dzuljeta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello my friend, how are you? Is everything all right with you? Are you in high spirits? I'm feeling a bit down right now, that's why I'm writing to you... or maybe you don't wish to keep in touch with me anymore?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 28日 15:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 3日 15:59

Tantine
投稿数: 2747
Hi Dzuljeta

The English mostly looks fine, except for a typo in the first line "ae" should read "are".

"Is it that you are" seems a little clumsy. Maybe you could just put "Are you".

I've set a poll

Bises
Tantine

2008年 8月 7日 17:34

Valentina_K
投稿数: 21
I agree with Tantine. "How ae you" should be corrected to "How are you". And "Is it that you are you" should be corrected to just "Are you".
Valentina

2008年 8月 7日 19:06

Tantine
投稿数: 2747
Hi Dzulijeta

Could you edit your translation according to the corrections suggested by myself and Valentina_K.

Then I will be able to validate your translations

Bises
Tantine