Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لیتوانیایی-انگلیسی - labas mano grauge,kaip jums sekasi?ar tau viskas...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لیتوانیاییانگلیسی

عنوان
labas mano grauge,kaip jums sekasi?ar tau viskas...
متن
vytautas19830624 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لیتوانیایی

labas mano grauge,kaip jums sekasi?ar tau viskas gerai,ar gera nuotaika pas tave?man yra dabar truputi liudna,todel rasau tau,o gal tu jau nebenori su manimi bendrauti?

عنوان
Hello my friend...
ترجمه
انگلیسی

Dzuljeta ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello my friend, how are you? Is everything all right with you? Are you in high spirits? I'm feeling a bit down right now, that's why I'm writing to you... or maybe you don't wish to keep in touch with me anymore?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 آگوست 2008 15:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آگوست 2008 15:59

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Dzuljeta

The English mostly looks fine, except for a typo in the first line "ae" should read "are".

"Is it that you are" seems a little clumsy. Maybe you could just put "Are you".

I've set a poll

Bises
Tantine

7 آگوست 2008 17:34

Valentina_K
تعداد پیامها: 21
I agree with Tantine. "How ae you" should be corrected to "How are you". And "Is it that you are you" should be corrected to just "Are you".
Valentina

7 آگوست 2008 19:06

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Dzulijeta

Could you edit your translation according to the corrections suggested by myself and Valentina_K.

Then I will be able to validate your translations

Bises
Tantine