Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Okul yöneticilerinin eÄŸitimi-1 cümle

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現 - 教育

タイトル
Okul yöneticilerinin eğitimi-1 cümle
テキスト
bebetobebetos様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Okul yöneticilerinin, toplumsal ve evrensel etik ilkeleri içselleştirmiş (benimsemiş) kişilerden seçilmesi ve yetiştirilmesi önerilmektedir.
翻訳についてのコメント
Eğitim yöneticilerinin evrensel etik değerlere sahip olmasını sağlamak amacıyla eğitilmesi gereğini ifade eden bir cümle. içselleştirmiş yerine benimsemiş ifadesi kullanılabilir.

タイトル
nbcvh
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It is recommended that the school administrators are selected and brought forth from amongst people who have internalized the social and universal ethical principles.
翻訳についてのコメント
this text sounds a bit stiff...
promoted/brought forth
endorse/internalize
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 5日 15:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 31日 03:29

lilian canale
投稿数: 14972
bebetobebetos,
Could you please post in English to the admins? We don't read Turkish, sorry.

2008年 8月 1日 21:54

kfeto
投稿数: 953
He says the translation request is 1 sentence.

bebeteto, ceviride bir cumle?

2008年 8月 4日 23:06

merdogan
投稿数: 3769
Yes , it is only a sentence.