Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



187翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - My sweetie..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語 トルコ語ロシア語ボスニア語ルーマニア語スロバキア語ブルガリア語セルビア語イタリア語ブラジルのポルトガル語チェコ語アラビア語ハンガリー語ギリシャ語デンマーク語フィンランド語オランダ語ポルトガル語ウクライナ語スペイン語アルバニア語韓国語フランス語モンゴル語中国語クロアチア語ペルシア語古代ギリシャ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
My sweetie..
テキスト
cell_in35yalı様が投稿しました
原稿の言語: 英語 tristangun様が翻訳しました

My sweetie, I love you above everything!
翻訳についてのコメント
Schatz has so many meanings! Sweetie, Honey, ...
There will be probably a better translation for it, though.

タイトル
Γλυκιά μου...
翻訳
ギリシャ語

reggina様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γλυκιά μου, σ' αγαπάω πάνω απ' όλα!
最終承認・編集者 sofibu - 2008年 8月 19日 20:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 16日 18:07

ellasevia
投稿数: 145
It should be:
"σ'αγαπώ" NOT "σ'αγαπάω"

(This could have been a typographical mistake that the translator made.)

2008年 8月 16日 19:06

pirulito
投稿数: 1180
Mmmm... It's just a variation!