Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Tout est fascinant dans le campement . D'abord ,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ルーマニア語

カテゴリ 日常生活 - 楽しみ / 旅行

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tout est fascinant dans le campement . D'abord ,...
翻訳してほしいドキュメント
Andrey_Cosmin様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Tout est fascinant dans le campement. D’abord, le projet qu’on en fait, ensuite le matériel qu’on achète: lits dont les pieds finissent en boule, pour décourager les fourmis d’y grimper, chauffages portatifs, hamacs inédits, tentes isothermes, sacs de couchage doublés en chèvre de Mongolie tiède et légère, d’innombrables ustensiles portatifs depuis la pelle-bêche, la glacière jusqu’à l’armoire de poche. Le camping offre des possibilités illimitées aux gens pour qui les sports les plus naïfs ne sont qu’occasion de déguisement.
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 1月 13日 23:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 13日 18:00

MÃ¥ddie
投稿数: 1285

2009年 1月 13日 18:04

iepurica
投稿数: 2102
I don't know... Maybe Francky is capable to say if it is or not.

2009年 1月 14日 14:45

Francky5591
投稿数: 12396
I'd believe requester is rather motivated by some curiosity, due to the age that is on his profile page he's 43. I was told Romanians could understand easily the French language (more easily than French can understand Romanian language), but maybe not everything.
I'll leave this one go, of course if there is any other ambiguous request from this user I'll check it closer...

Thanks anyway for these notifications Maddie and iepurica!