Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-スウェーデン語 - nagyon-nagyon büszke vagyok Rád!...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語スウェーデン語

カテゴリ 雑談 - 教育

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nagyon-nagyon büszke vagyok Rád!...
テキスト
VälskarR様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

nagyon-nagyon büszke vagyok Rád!

majd ha legközelebb beszélünk, akkor többet is tudsz mesélni a cupról..

jó, hogy nem találtak daganatot a vizsgálat alkalmával..

タイトル
Jag är mycket stolt över Dig!
翻訳
スウェーデン語

Rolubek様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag är mycket stolt över Dig!
När vi pratas vid nästa gång, då kan Du berätta mera om cupen.
Det är skönt att de inte hittade cancer vid undersökningen
最終承認・編集者 pias - 2009年 3月 19日 21:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 16日 09:55

pias
投稿数: 8113
Hej Rolubek

Undrar om det inte bör vara: "När vi pratar ..." alternativt "När vi pratas vid ..."