Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-イタリア語 - GorÄ…ce pozdrowienia ze sÅ‚onecznego Krakowa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語イタリア語

カテゴリ 口語体の

タイトル
Gorące pozdrowienia ze słonecznego Krakowa...
テキスト
paszyca様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Gorące pozdrowienia ze słonecznego Krakowa przesyła Asia
P.S. Jeszcze raz bardzo dziękuje za wszystko. Bardzo długo będe mile wspominać te wakacje! Ściskam mocno.
翻訳についてのコメント
To powyższe tłumaczenie jest kierowane do starszej Pani.

タイトル
Cordiali saluti da solare Cracovia ...
翻訳
イタリア語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Asia invia cordiali saluti dalla solare Cracovia.
P.S. Ancora una volta, vi ringrazio molto per tutto. Ricorderò a lungo e con piacere queste vacanze! Vi abbraccio fortemente.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 10月 2日 13:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 30日 09:41

Efylove
投稿数: 1015
Hi Aneta! Could you write me a bridge for evaluate your translation?


2009年 9月 30日 15:21

Aneta B.
投稿数: 4487
Here you are, Efee:

Asia (Polish name like "Joan" sends warm greetings from sunny Cracow.
p.s. I thank you for all once again. I will be casting my mind back to these holidays for a long time! I hug (you) strong
.

2009年 10月 2日 13:52

Efylove
投稿数: 1015
I've changed some little details, but the translation was good!

2009年 10月 2日 15:55

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, Efee! I'm glad!