ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-トルコ語 - Jag heter Jannike och gÃ¥r just nu i gymnasiet...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Jag heter Jannike och går just nu i gymnasiet...
テキスト
ravenfall
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Jag heter Jannike och går just nu i gymnasiet första året inne i Eslöv på Hotell-restaurang programmet.
Har min pojkvän inne i Landskrona som heter Jesper och har varit tilsammans sen den 1 maj :)
タイトル
Benim adım Jannike
翻訳
トルコ語
ebrucan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Benim adım Jannike ve Evslöv'deki Otel-restoran programı Lise birinci sınıfa gidiyorum.
Landskrona'da Jesper adında bir erkek arkadaşım var ve 1 Mayıs'tan bu yana beraberiz.
最終承認・編集者
cheesecake
- 2010年 2月 25日 12:53
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 20日 21:08
cheesecake
投稿数: 980
Hello
Could you give me an English bridge here please, when you have time?
Thank you in advance!
CC:
pias
lenab
2010年 2月 20日 22:00
lenab
投稿数: 1084
The bridge would be:
My name is Jannike and at the moment I'm on my first year at Senior high school in Eslöv, at the Hotel and Restaurant program.
I have my boyfriend, Jesper, in Landskrona and we've been together since the 1st of May.
2010年 2月 24日 16:36
pias
投稿数: 8113
2010年 2月 24日 16:36
pias
投稿数: 8113
CC
CC:
cheesecake
2010年 2月 25日 12:50
cheesecake
投稿数: 980
Thank you so much both :X