Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



421原稿 - 英語 - Don´t say "I love you". Let me feel it!

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語セルビア語ルーマニア語トルコ語アラビア語ギリシャ語フィンランド語ドイツ語スペイン語イタリア語ブルガリア語ポルトガル語スウェーデン語フランス語オランダ語デンマーク語ウクライナ語ハンガリー語アルバニア語ポーランド語ボスニア語ヘブライ語ロシア語中国語簡体字ラテン語インドネシア語エスペラントアイスランド語カタロニア語クロアチア語リトアニア語ノルウェー語フリジア語日本語スロバキア語チェコ語ラトビア語ペルシア語モンゴル語ブルトン語中国語古代ギリシャ語日本語中国語英語 マケドニア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Don´t say "I love you". Let me feel it!
翻訳してほしいドキュメント
house_babQ様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Don´t say "I love you". Let me feel it!
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
cucumisが最後に編集しました - 2007年 5月 17日 07:53





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 11日 11:25

Vesna
投稿数: 12
Non dire "ti amo". Lasciamelo sentire!

2007年 8月 23日 05:27

Chantal
投稿数: 878
Hm.. what to do with the 'pages to check' ? This is a good translation right?

2008年 4月 5日 20:32

lavvy
投稿数: 2
Nu-mi spune "te iubesc"..lasa-ma sa o simt

2008年 4月 30日 10:02

kumarsubhash_222
投稿数: 25
ये मत कहो "मुझे तुमसे प्यार है" मुझे इसका अहसास करने दो।

2008年 4月 30日 10:08

Chantal
投稿数: 878
I take it that was the Hindi translation kumarsubhash?

2008年 11月 1日 14:40

elisinclar
投稿数: 1
no digas te amo. solo dejame sentirlo