Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-イタリア語 - Délivrée à la demande de l'intéressé pour servir...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語イタリア語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Délivrée à la demande de l'intéressé pour servir...
テキスト
Witchy様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Délivrée à la demande de l'intéressé/e pour servir et valoir ce que de droit.
翻訳についてのコメント
Je veux la traduction "officielle" pour cette formule. / I want the "official" translation for this sentence.

タイトル
A richiesta dell’interessato/a e per gli usi consentiti dalla legge...
翻訳
イタリア語

Witchy様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

A richiesta dell’interessato/a e per gli usi consentiti dalla legge...
翻訳についてのコメント
En français, la formule se met à la fin, mais en italien c'est plutôt en début: "A richiesta dell’interessato/a e per gli usi consentiti dalla legge, si dichiara..."

In French, you find this sentence at the end of a letter, but in Italian, you find it at the beginning "A richiesta dell’interessato/a e per gli usi consentiti dalla legge, si dichiara..."
最終承認・編集者 Witchy - 2007年 5月 5日 08:05