ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - traducir por favor
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
traducir por favor
テキスト
marguita
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
sana o kadar cok ihtiyacım varki anlatamam sen benim herşeyim oldun. seni seviyorum
タイトル
Te necesito más de lo que puedo explicar...
翻訳
スペイン語
MarÃa17
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Te necesito más de lo que puedo explicar, te has convertido en mi todo. Te quiero.
最終承認・編集者
pirulito
- 2007年 9月 30日 20:57
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 24日 01:24
kafetzou
投稿数: 7963
ki anlatamam = que no puedo explicar (aquà se escribe "de lo que te puedes imaginar" ).
Otherwise it seems OK to me.