ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - guenza doko...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
guenza doko...
テキスト
kicojp
様が投稿しました
原稿の言語: 日本語
anata wa doko ni sundeimassu ka?guenza doko donna shigoto shiteimassu ka?
タイトル
Onde você mora?
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Piccardo
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Onde você mora? Atualmente, onde e com que você trabalha?
翻訳についてのコメント
Acho que a frase correta seria: anata wa doko ni sundeimassu ka? guenzai doko de, donna shigoto shiteimassu ka?
最終承認・編集者
Angelus
- 2007年 12月 4日 16:27
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 29日 23:23
Angelus
投稿数: 1227
Aonde -
onde
2007年 12月 3日 04:24
ミãƒã‚¤ãƒ«
投稿数: 275
Se usar proposição,
[Em] que você mora?,mas talvez isso seja estranho,pois seria Onde você mora?