Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



102翻訳 - カタロニア語-ロシア語 - Bon Nadal

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 トルコ語ヘブライ語イタリア語ドイツ語日本語スペイン語アルバニア語アラビア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語ロシア語中国語簡体字オランダ語ルーマニア語ギリシャ語デンマーク語ポーランド語中国語アイルランド語ロシア語中国語ポーランド語ロシア語デンマーク語ロシア語アイルランド語ギリシャ語ルーマニア語オランダ語中国語簡体字ポルトガル語ブラジルのポルトガル語アラビア語アルバニア語スペイン語日本語ドイツ語イタリア語ヘブライ語トルコ語英語 リトアニア語ロシア語ヘブライ語ラテン語ウクライナ語アラビア語クロアチア語ブルガリア語デンマーク語エスペラントポルトガル語ボスニア語スウェーデン語中国語簡体字中国語オランダ語チェコ語ギリシャ語ハンガリー語ドイツ語ルーマニア語イタリア語英語 フランス語カタロニア語アフリカーンス語グルジア語ポルトガル語

カテゴリ 表現

タイトル
Bon Nadal
テキスト
Alabercoc様が投稿しました
原稿の言語: カタロニア語 Alabercoc様が翻訳しました

Bon Nadal
翻訳についてのコメント
Poder felicitar a tota la gent d´altres paíssos que hi son al nostre.
anglès

タイトル
С Рождеством
翻訳
ロシア語

Piagabriella様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

С Рождеством
翻訳についてのコメント
Весёлого Рождества! - more exact translation. But "С Рождеством!" is a more wide-spread expression in Russian.
最終承認・編集者 RainnSaw - 2007年 12月 22日 21:50





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 18日 08:49

Melissenta
投稿数: 87
Если переводить ближе к тексту, то перевод следующий: "Весёлого Рождества!"