Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Portuguese - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: PortugueseHebrew

Category Letter / Email

Title
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Text to be translated
Submitted by Hania
Source language: Portuguese

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Remarks about the translation
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino
Edited by lilian canale - 21 May 2009 22:45





Last messages

Author
Message

21 May 2009 22:45

lilian canale
Number of messages: 14972
<From a girl to a man>

"Viseu, November 15th, 2008

Dear R.,

I'm writing to tell you about the news that have happened around here. We haven't talked to each other for a long time. Anyway I haven't had much (spare) time with classes and stuff.
However, those situations I talked about in the last letter are already calmer, although nothing is so hard as the longing I feel for you...
When will you come back?
Big kiss,
F."

21 May 2009 22:45

lilian canale
Number of messages: 14972
OOPs!

CC: milkman

23 May 2009 01:23

milkman
Number of messages: 773
Oh yeah!



CC: lilian canale