Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiHebrajski

Kategoria List / Email

Tytuł
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Hania
Język źródłowy: Portugalski

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Uwagi na temat tłumaczenia
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 21 Maj 2009 22:45





Ostatni Post

Autor
Post

21 Maj 2009 22:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
<From a girl to a man>

"Viseu, November 15th, 2008

Dear R.,

I'm writing to tell you about the news that have happened around here. We haven't talked to each other for a long time. Anyway I haven't had much (spare) time with classes and stuff.
However, those situations I talked about in the last letter are already calmer, although nothing is so hard as the longing I feel for you...
When will you come back?
Big kiss,
F."

21 Maj 2009 22:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
OOPs!

CC: milkman

23 Maj 2009 01:23

milkman
Liczba postów: 773
Oh yeah!



CC: lilian canale