Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Portuguès - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsHebreu

Categoria Carta / E-mail

Títol
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Text a traduir
Enviat per Hania
Idioma orígen: Portuguès

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Notes sobre la traducció
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino
Darrera edició per lilian canale - 21 Maig 2009 22:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Maig 2009 22:45

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
<From a girl to a man>

"Viseu, November 15th, 2008

Dear R.,

I'm writing to tell you about the news that have happened around here. We haven't talked to each other for a long time. Anyway I haven't had much (spare) time with classes and stuff.
However, those situations I talked about in the last letter are already calmer, although nothing is so hard as the longing I feel for you...
When will you come back?
Big kiss,
F."

21 Maig 2009 22:45

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OOPs!

CC: milkman

23 Maig 2009 01:23

milkman
Nombre de missatges: 773
Oh yeah!



CC: lilian canale