Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Portugiesisch - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischHebräisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Hania
Herkunftssprache: Portugiesisch

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Bemerkungen zur Übersetzung
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 21 Mai 2009 22:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Mai 2009 22:45

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
<From a girl to a man>

"Viseu, November 15th, 2008

Dear R.,

I'm writing to tell you about the news that have happened around here. We haven't talked to each other for a long time. Anyway I haven't had much (spare) time with classes and stuff.
However, those situations I talked about in the last letter are already calmer, although nothing is so hard as the longing I feel for you...
When will you come back?
Big kiss,
F."

21 Mai 2009 22:45

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
OOPs!

CC: milkman

23 Mai 2009 01:23

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Oh yeah!



CC: lilian canale