Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Portugheză - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăEbraicã

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Text de tradus
Înscris de Hania
Limba sursă: Portugheză

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Observaţii despre traducere
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino
Editat ultima dată de către lilian canale - 21 Mai 2009 22:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Mai 2009 22:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
<From a girl to a man>

"Viseu, November 15th, 2008

Dear R.,

I'm writing to tell you about the news that have happened around here. We haven't talked to each other for a long time. Anyway I haven't had much (spare) time with classes and stuff.
However, those situations I talked about in the last letter are already calmer, although nothing is so hard as the longing I feel for you...
When will you come back?
Big kiss,
F."

21 Mai 2009 22:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OOPs!

CC: milkman

23 Mai 2009 01:23

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Oh yeah!



CC: lilian canale