Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Portugués - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésHebreo

Categoría Carta / Email

Título
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Texto a traducir
Propuesto por Hania
Idioma de origen: Portugués

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Nota acerca de la traducción
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino
Última corrección por lilian canale - 21 Mayo 2009 22:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Mayo 2009 22:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
<From a girl to a man>

"Viseu, November 15th, 2008

Dear R.,

I'm writing to tell you about the news that have happened around here. We haven't talked to each other for a long time. Anyway I haven't had much (spare) time with classes and stuff.
However, those situations I talked about in the last letter are already calmer, although nothing is so hard as the longing I feel for you...
When will you come back?
Big kiss,
F."

21 Mayo 2009 22:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OOPs!

CC: milkman

23 Mayo 2009 01:23

milkman
Cantidad de envíos: 773
Oh yeah!



CC: lilian canale