Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Portugees - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesHebreeuws

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Hania
Uitgangs-taal: Portugees

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Details voor de vertaling
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino
Laatst bewerkt door lilian canale - 21 mei 2009 22:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 mei 2009 22:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
<From a girl to a man>

"Viseu, November 15th, 2008

Dear R.,

I'm writing to tell you about the news that have happened around here. We haven't talked to each other for a long time. Anyway I haven't had much (spare) time with classes and stuff.
However, those situations I talked about in the last letter are already calmer, although nothing is so hard as the longing I feel for you...
When will you come back?
Big kiss,
F."

21 mei 2009 22:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OOPs!

CC: milkman

23 mei 2009 01:23

milkman
Aantal berichten: 773
Oh yeah!



CC: lilian canale