Translation - French-Polish - Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![French](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Polish](../images/flag_pl.gif)
Category Letter / Email - Home / Family ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui... | | Source language: French
Chers tous Merci beaucoup pour votre carte qui nous a fait très plaisir. À notre tour nos vous souhaitons une bonne et heureuse année 2009 : une bonne santé et beaucoup de bonheur. |
|
| | | Target language: Polish
Moi mili Dziękujemy za kartkę, która sprawiła nam przyjemność. Teraz nasza kolej życzyć wam szczęśliwego i dobrego roku 2009. Dużo zdrowia i dużo szczęścia. |
|
Validated by Edyta223 - 21 February 2009 17:16
Last messages | | | | | 12 January 2009 22:59 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Number of messages: 4611 | | | | 3 February 2009 15:12 | | | Magdo!
Czy byłabyś tak dobra i poprawiła tłumaczenie. Przede wszystkim zastosuj polskie czcionki i popraw odległosci między wyrazami.
link na polskie czcionki polskie litery online. | | | 10 February 2009 19:41 | | | Moi mili, Dziękujemy za kartkę która sprawiła nam ogromną radość. My również życzymy Wam szczęśliwego, udanego 2009 roku oraz dobrego zdrowia i dużo szczęścia.
| | | 17 February 2009 20:05 | | | Magdo co powiesz na propozycje Trusi? |
|
|