Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Title
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Text
Submitted by Marypoppins85
Source language: Turkish

noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Title
Pour l'instant
Translation
French

Translated by 44hazal44
Target language: French

Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Validated by Francky5591 - 25 January 2010 16:14





Last messages

Author
Message

24 January 2010 19:48

Francky5591
Number of messages: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)

En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel


25 January 2010 15:44

44hazal44
Number of messages: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.

25 January 2010 16:14

Francky5591
Number of messages: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!

25 January 2010 16:18

44hazal44
Number of messages: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.