Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Text
Submitted by
Marypoppins85
Source language: Turkish
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Title
Pour l'instant
Translation
French
Translated by
44hazal44
Target language: French
Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Validated by
Francky5591
- 25 January 2010 16:14
Last messages
Author
Message
24 January 2010 19:48
Francky5591
Number of messages: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)
En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel
25 January 2010 15:44
44hazal44
Number of messages: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.
25 January 2010 16:14
Francky5591
Number of messages: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!
25 January 2010 16:18
44hazal44
Number of messages: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.