Translation - Lithuanian-English - kaip sekasi dirbti su mano byla?Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Society / People / Politics  This translation request is "Meaning only". | kaip sekasi dirbti su mano byla? | | Source language: Lithuanian
kaip sekasi dirbti su mano byla? | Remarks about the translation | <edit> Added an interrogation mark</edit> |
|
| How are things about my case? | TranslationEnglish Translated by vovere | Target language: English
How are things about my case? |
|
Last messages | | | | | 31 July 2010 16:05 | | | Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation? CC: Dzuljeta |
|
|