Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Polish - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Text
Submitted by
cucumis
Source language: French Translated by
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Title
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Translation
Polish
Translated by
esterah
Target language: Polish
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Validated by
Edyta223
- 27 March 2009 20:18
Last messages
Author
Message
10 January 2008 21:53
Olesniczanin
Number of messages: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 January 2008 06:04
kafetzou
Number of messages: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 January 2008 18:38
bonta
Number of messages: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie