Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bosnisch-Niederländisch - vidi sina,ljepsi od majstora!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
vidi sina,ljepsi od majstora!
Text
Übermittelt von
philippequisthoudt
Herkunftssprache: Bosnisch
vidi sina,ljepsi od majstora!
Titel
Zie mijn zoon
Übersetzung
Niederländisch
Übersetzt von
p.s.
Zielsprache: Niederländisch
Kijk, mijn zoon, mooier dan de meester!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Lein
- 11 April 2011 12:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 April 2011 12:35
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hallo p.s.
De Nederlandse tekst kan op meerdere manieren begrepen worden. Kan je uitleggen wat hier wordt bedoeld?
1. Iemand zegt tegen zijn zoon: Kijk eens, (mijn) zoon, (dit is) mooier dan de meester
2. Iemand praat over zijn zoon: Zie eens wat mijn zoon doet / heeft gemaakt, (het is) mooier dan de meester
Kan je zeggen welk van deze twee bedoeld wordt? Of nog een andere betekenis?
Bedankt!
6 April 2011 14:51
p.s.
Anzahl der Beiträge: 28
Ja. Neem de eerste manier, OK?
6 April 2011 15:16
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, bedankt! Ik heb een poll gezet