Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bosnisch-Nederlands - vidi sina,ljepsi od majstora!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
vidi sina,ljepsi od majstora!
Tekst
Opgestuurd door
philippequisthoudt
Uitgangs-taal: Bosnisch
vidi sina,ljepsi od majstora!
Titel
Zie mijn zoon
Vertaling
Nederlands
Vertaald door
p.s.
Doel-taal: Nederlands
Kijk, mijn zoon, mooier dan de meester!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 11 april 2011 12:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 april 2011 12:35
Lein
Aantal berichten: 3389
Hallo p.s.
De Nederlandse tekst kan op meerdere manieren begrepen worden. Kan je uitleggen wat hier wordt bedoeld?
1. Iemand zegt tegen zijn zoon: Kijk eens, (mijn) zoon, (dit is) mooier dan de meester
2. Iemand praat over zijn zoon: Zie eens wat mijn zoon doet / heeft gemaakt, (het is) mooier dan de meester
Kan je zeggen welk van deze twee bedoeld wordt? Of nog een andere betekenis?
Bedankt!
6 april 2011 14:51
p.s.
Aantal berichten: 28
Ja. Neem de eerste manier, OK?
6 april 2011 15:16
Lein
Aantal berichten: 3389
OK, bedankt! Ik heb een poll gezet