Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Text
Übermittelt von khalili
Herkunftssprache: Griechisch

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Bemerkungen zur Übersetzung
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

Titel
When I went to look for a lawyer
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Isildur__
Zielsprache: Englisch

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Bemerkungen zur Übersetzung
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 25 August 2012 16:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 August 2012 20:29

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10