Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Texto
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Nota acerca de la traducción
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

Título
When I went to look for a lawyer
Traducción
Inglés

Traducido por Isildur__
Idioma de destino: Inglés

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Nota acerca de la traducción
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Agosto 2012 16:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Agosto 2012 20:29

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10