Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
ملاحظاتی درباره ترجمه
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

عنوان
When I went to look for a lawyer
ترجمه
انگلیسی

Isildur__ ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 آگوست 2012 16:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 آگوست 2012 20:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10