Tercüme - Yunanca-İngilizce - Που Îψαχνα για δικηγόÏο κ πηγα του μάζεψα κάτι...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Που Îψαχνα για δικηγόÏο κ πηγα του μάζεψα κάτι... | | Kaynak dil: Yunanca
(Τότε) που Îψαχνα για δικηγόÏο και πήγα του μάζεψα κάτι χαÏτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαÏτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω | Çeviriyle ilgili açıklamalar | (Τότε)...συμπληÏώθηκε Ï€ÏοκειμÎνου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μποÏοÏσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθÎÏ‚...' κτλ. ΕπÎλεξα το 'τότε' που είναι πεÏισσότεÏο γενικό(Σ.Ï„.User10) |
|
| When I went to look for a lawyer | | Hedef dil: İngilizce
When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Ağustos 2012 16:40
Son Gönderilen | | | | | 23 Ağustos 2012 20:29 | | | Hi User10,
Could you vote at this poll, please? CC: User10 |
|
|