Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Tekst
Opgestuurd door khalili
Uitgangs-taal: Grieks

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Details voor de vertaling
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

Titel
When I went to look for a lawyer
Vertaling
Engels

Vertaald door Isildur__
Doel-taal: Engels

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Details voor de vertaling
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 augustus 2012 16:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 augustus 2012 20:29

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10