Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - Που Îψαχνα για δικηγόÏο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Που Îψαχνα για δικηγόÏο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Texto
Enviado por
khalili
Língua de origem: Grego
(Τότε) που Îψαχνα για δικηγόÏο και πήγα του μάζεψα κάτι χαÏτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαÏτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Notas sobre a tradução
(Τότε)...συμπληÏώθηκε Ï€ÏοκειμÎνου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μποÏοÏσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθÎÏ‚...' κτλ. ΕπÎλεξα το 'τότε' που είναι πεÏισσότεÏο γενικό(Σ.Ï„.User10)
Título
When I went to look for a lawyer
Tradução
Inglês
Traduzido por
Isildur__
Língua alvo: Inglês
When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Notas sobre a tradução
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 25 Agosto 2012 16:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Agosto 2012 20:29
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi User10,
Could you vote at this poll, please?
CC:
User10