Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Текст
Предоставено от khalili
Език, от който се превежда: Гръцки

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Забележки за превода
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

Заглавие
When I went to look for a lawyer
Превод
Английски

Преведено от Isildur__
Желан език: Английски

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Забележки за превода
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
За последен път се одобри от lilian canale - 25 Август 2012 16:40





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Август 2012 20:29

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10