Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - Που Îψαχνα για δικηγόÏο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Που Îψαχνα για δικηγόÏο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Tekst
Skrevet av
khalili
Kildespråk: Gresk
(Τότε) που Îψαχνα για δικηγόÏο και πήγα του μάζεψα κάτι χαÏτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαÏτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
(Τότε)...συμπληÏώθηκε Ï€ÏοκειμÎνου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μποÏοÏσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθÎÏ‚...' κτλ. ΕπÎλεξα το 'τότε' που είναι πεÏισσότεÏο γενικό(Σ.Ï„.User10)
Tittel
When I went to look for a lawyer
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Isildur__
Språket det skal oversettes til: Engelsk
When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 25 August 2012 16:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 August 2012 20:29
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi User10,
Could you vote at this poll, please?
CC:
User10