Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Französisch - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Übermittelt von
nava91
Herkunftssprache: Italienisch
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.
Titel
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
Franck Mounier
Zielsprache: Französisch
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
Bemerkungen zur Übersetzung
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 11 Mai 2007 10:54
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Mai 2007 19:30
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
SVP, dans la section "commentaires"
SPÉCIFIER
que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci
10 Mai 2007 20:29
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
voilà , Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?
11 Mai 2007 07:22
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Oui, merci