Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Your email has address has been rejected as we do...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Your email has address has been rejected as we do...
Tekstur
Framborið av seroquel
Uppruna mál: Enskt

Your email has address has been rejected as we do not accept registrations from publicly available email domains (e.g. gmail, yahoo, hotmail etc).

Heiti
Emailiniz bizim kaydını kabul etmediğimiz...
Umseting
Turkiskt

Umsett av senemtas_mt
Ynskt mál: Turkiskt

Genel kullanıma açık e-mail alanlarından (gmail, yahoo, hotmail vs. gibi) yapılan kayıtları kabul etmediğimiz için e-mail adresiniz reddedilmiştir.
Viðmerking um umsetingina
"Your email has address" kelimesindeki "has" fazlalıktır
Góðkent av smy - 1 Januar 2008 15:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Januar 2008 15:27

smy
Tal av boðum: 2481
I've edited and validated your translations senemtas_mt, it was as follows before the edits:
------
Emailiniz bizim kaydını kabul etmediğimiz halk tarafından kullanılabilen email alanlarından (örneğin gmail, yahoo, hotmail vs.) olduğundan reddedilmiştir.
-------
it's for you to see your mistakes and to be more careful next time

2 Januar 2008 20:58

senemtas_mt
Tal av boðum: 40
thanks smy