Umseting - Enskt-Turkiskt - Your email has address has been rejected as we do...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Your email has address has been rejected as we do... | | Uppruna mál: Enskt
Your email has address has been rejected as we do not accept registrations from publicly available email domains (e.g. gmail, yahoo, hotmail etc). |
|
| Emailiniz bizim kaydını kabul etmediÄŸimiz... | | Ynskt mál: Turkiskt
Genel kullanıma açık e-mail alanlarından (gmail, yahoo, hotmail vs. gibi) yapılan kayıtları kabul etmediÄŸimiz için e-mail adresiniz reddedilmiÅŸtir. | Viðmerking um umsetingina | "Your email has address" kelimesindeki "has" fazlalıktır |
|
Góðkent av smy - 1 Januar 2008 15:28
Síðstu boð | | | | | 1 Januar 2008 15:27 | | smyTal av boðum: 2481 | I've edited and validated your translations senemtas_mt, it was as follows before the edits:
------
Emailiniz bizim kaydını kabul etmediğimiz halk tarafından kullanılabilen email alanlarından (örneğin gmail, yahoo, hotmail vs.) olduğundan reddedilmiştir.
-------
it's for you to see your mistakes and to be more careful next time | | | 2 Januar 2008 20:58 | | | thanks smy |
|
|